What is Art? Frank’s Letter to the Workshop

Frank Rubino’s letter of invitation and inspiration to the weekly Red Wheelbarrow Poets’ Workshop of June 15, 2021

Hi Everybody-

Art historian Jane Kallir’s Spring 2021 newsletter https://kallirresearch.org/does-the-artworld-still-exist/ poses what sounds like a metaphysical question: “Does the ‘Artworld’ still exist?” The concept of the Artworld was defined in a 1964 article by Arthur Danto https://prettydeep.files.wordpress.com/2013/01/dantoartworld.pdf as (Kallir’s formulation): “a coterie of cognoscenti (artists, critics, collectors, curators and so on), who supported a common art-historical narrative with the power to transform a soup can from supermarket staple into museum object.” 

A closed group of people determined the aesthetic value of objects, and decided whether they would hang in museums and be written about. This has been the same group of objects whose auction prices have risen since the 1980s. Kallir notes that it was in everyone’s interest, therefore, to equate market prices with objective value. “Savvy collector/dealers could stockpile canvases by, say, Warhol or Picasso, taking advantage of momentary dips in auction prices, with the assurance that their investments would eventually pay off. Thus was born the blue-chip market.” Among most people I know, this is a fairly well accepted view of the way the art world has worked in our lifetimes.

Kallir asks what happens to the “Artworld” now, that the financial world of markets and auctions has been disrupted? The value of art is still inextricably tied up with money, but money has moved. She talks about the counter-narratives that have arisen with the internet, as artists like KAWS (https://en.wikipedia.org/wiki/Kaws) bypass the traditional Artworld and connect directly with consumers via the internet:  

  • The melding of “high” and “low”
  • The embrace of narratives created by women and people of color 

Can you use the concept of counter-narrative in your poetry to overwrite shopworn and accepted ideas of “good” writing?

Some of my analogs to what Kallir provides for the Artworld are 

  • the establishment of “low” patterns like 4 x 4 or limericks and the intrusions on them by “sublime” lyrical passages
  • poems in other forms like instruction manuals, tv scripts, or newspaper articles
  • the adoption of plainspokenness, and humble conceits
  • eschewing a good ending, just writing a no frills ending where the poem lands

A prompt is to write a poetic monologue for the KAWS sculpture above.

Field Notes, Week of 07-20-21

Arthur Russell‘s recap of The Red Wheelbarrow Poets’ Workshop of July 20, 2021

We had a fantastic workshop on Tuesday, July 20, 2021. Took me from then till now to calm down enough to write about it.

Frank Rubino‘s “Fire is not connected to wood” is a suburban philosophical free verse tract in two stanzas about nature and mortality presented in the garb of two guys looking for a stinky dead bird in the bushes in the backyard on a summer night with a fire burning. The men’s sniffing upsets “the others”  and sets off thoughts about Dostoyevsky’s Karamazovs; ultimately the speaker looks up at the back window of his own house “regretting my daughter’s old bedroom window/ & that she slept on a mattress now on the floor of her mother’s one bedroom apartment.” Stanza one ends with a remarkable, frank cry of anguish for the lost daughter. Quite a journey, but then the poem flips back in time to the same afternoon where, with excruciating delight, sympathy, and concision, the speaker recounts the movements of a bird struggling to fly up onto the garage roof  “discombobulated, as she careens across to the cypress tree,/ loose winged still, still fluttery.” Only to conclude, glumly, that the bird that delighted him in the afternoon may be the dead bird he and his friend smell in the night. Chagrin, remorse, regret, loss and even fading hope become instinct in the picture of the bird; the daughter and the bird locked in the embrace that the poem forces on them. Good good poem. There was quite a debate at the workshop over the allusion to Dostoyevsky, the use of the friend’s name when even the absent daughter had no name, some suggestion that the emotional miasma of the first stanza should be ditched in favor of the mid-century clarity of the second stanza tracking the bird’s movements.  Someone even argued that you can’t “regret a window”—but obviously they have only limited experience with either regret or windows.  

Janet Kolstein continued what’s been a remarkable run of poems with “Sol y Sombra.”  The title refers to the two sides of a bull fighting arena — one can sit in the sun or the shadows; and the poem talks about adolescent fantasy of dressing like the toreador in the poster on the stairs to the attic of the house the speaker grew up in:

Lithe and fierce in his skin-tight suit of lights,
El Cordobes hung on the wall by the steep attic stairs I’d painted with stars.
I must’ve run up and down those steps to my bedroom ten-thousand times
and stood, expectant, in front of the closet
deciding what to wear
when what I wore affected my confidence
or lack thereof
It had to feel just right on my body.

What I love particularly about this poem is how it frankly acknowledges that it’s the moment from the poster—bullfighter, cape, costume, sword (“the space between the sword and the beast”)—that excites the speaker, even in memory, not the “pain I felt for the bull’s heaving agony [and] bleeding wounds.” And it excites me because that’s how humans are. We can love a bullfighter’s costume even if bullfighting should be outlawed. Sol and Sombra, indeed.

Moira O’Brien‘s haiku, “Seniors wheeled to the quad” worked in the manner of Pound’s “In a Station in the Metro” juxtaposing two images. For Pound it was the faces in a subway crowd and the petals on a tree limb; for O’Brien, it’s the old people out in the sun on the quad and “turtles basking on rocks.” The success of a juxtapositional effort like this may be dependent on how unexpected the comparison is, and how one image deepens the other. Put differently, my Pope and Dryden professor at Syracuse, Art Hoffman once responded to a criticism of Dryden’s imagery saying: “you say ‘far-fetched’ as though it was a bad thing…”  

Joanne Santiglia brought a poem called “The Wine Flows”  a free- verse love poem that uses wine as a metaphor to explore personality. The wine, it begins “flows from my mouth to yours/ turning to vinegar…” The beloved says don’t worry, but the speaker insists that if her “tongue is tart,” she’s to blame for the transfiguration. Spilt words and wine are “not easily contained,” she acknowledges, before professing her wish that her words would transmit her loving intentions.

Shane Wagner‘s poem “Summer of ’78” is a beach nostalgia that ticks off the typical summer pleasures of youthful cousins on the seaside, before ending with a surprise review of “grandma’s liver/ Only liver I ever enjoyed/ Maybe because we were that hungry/ Or maybe because, as she explained, you have to devein the liver before you cook it.” Amazing how the down and dirty memory can rise up and trump the cliches.

Yana Kane brought back an elegy we’ve seen several times before “Tai Chi Teacher,” a poem in four segments that begins with a beautiful depiction of the eponymous teacher still learning his craft at the age of 83, and then veers in the following sections, as a good elegy should, to consider the aftermath of his death, at a memorial service, in the speaker’s notebook, and, ten years later, in the surviving memory.  It seems that Yana has struggled to extend the poem beyond that initial beautiful depiction through multiple drafts, but keeps running into the same problem—that nothing so far has matched that initial evocation in solidity, believability and intensity. But if we know Yana, she’ll find a way, and when she does, we’ll be here.

Barbara Hall‘s poem “The Day I Walked to School,” about missing her bus, has a super refrain: “then (of course) I thought of you,” that alternates with the little snippets of narrative that take the speaker through her morning routine and out to the bus stop just a little too late. The group wondered who the “you” of whom the speaker thought was, and what their connection to the narrative was. Everyone in the world loves a good refrain, and loves it even better when each instance of the repetition holds the subject in a slightly different, new and surprising light (see, e.g., James Taylor’s “Wandering”). Here, we got the lambency but not the development.

Mike Mandzik (god, how we love this guy) brought a knee-slapper of a poem “WHY IS URANUS BLUE?” that spoke in some sort of scientific way about what turns out to be a fart joke—it’s the methane around the ‘gas giant’ that makes the planet blue, and keeps the other planets from getting too close. And someone even noticed that when Mike referred to space as the “vinyl veneer” he was actually spoofing Star Trek’s invocation of space as the “final frontier.” A poem as funny as a fart in a space suit?  I don’t know, but when we ship out for Mars, I want Mike for company.

Just a note on process—We like to emphasize DESCRIPTION as a workshop priority. Description is more difficult than likes and dislikes, and more difficult than line editing, but ultimately more rewarding than either. Description reveals the mechanisms and manners of the poem, and everyone in the group benefits when anyone in the group says: “I spy with my little eye…”  

YESTERDAY WAS THE NYC POETRY FESTIVAL ON GOVERNOR’S ISLAND.
The rain held off and a few of us represented The Red Wheelbarrow Poets at this annual event. It was great to read live again and see everyone in  person. Photos and video coming soon.

See you tomorrow night.

Field Notes, Week of 07-13-21

Arthur Russell‘s recap of The Red Wheelbarrow Poets’ Workshop of July 13, 2021


Hey, everyone, last week Arthur was back to the workshop, and here are his insightful weekly Field Notes. Welcome back, Arthur!



It was great to be back after a 6 week hiatus for a workshop through the Brooklyn Poets with Jay Deshpande, part of the year long mentorship program.

Shane Wagner brought a prose poem called “Beautiful Japanese Man” about an encounter on a commuter train between the ungendered speaker and the person he refers to as the titular “Beautiful Japanese Man.” As seems appropriate, the encounter is presented mostly as a choreography of movements and a meeting of eyes, a dumb show of strangers that could, at first, have been out of a spy movie or a police procedural, until the speaker and the man “looked away then met each other’s eye several times until we eventually gave up and just started at one another.” The remarkable thing is how efficiently the poem moves through its narration, from gaze to stare, and then, quite powerfully, how the man is able to summon the speaker back onto the train when the speaker gets off at 14th Street.  The intimacy of that moment is great, and once they are restored to the train, the poem’s sole line of dialogue, indirect but obvious, “I have an apartment” brings the poem to a nearly silent boil.  There’s a lovely moment after that, too, when the speaker, considering the proposition, “wondered if it was a company apartment and if he was there only part of the time.”  The real debate about this poem, it seems addressed how much of a lead-in the poem needed/wanted, and how to frame the final shot after the speaker “made a slight no gesture with [his] head.”  Everyone had an opinion on that, but the group did not discuss the gender of the speaker or how the speaker “knew” that the beautiful man was Japanese.

Ana Doina‘s poem, “Turning over in his grave” is a narrative about a cab ride in Romania, another traditional poetic form, strangers meeting here as they do in Shane Wagner’s “Beautiful Japanese Man” in a public mode of conveyance.  While Shane’s poem was about an almost-sex event, Ana’s poem is about generational ignorance, a cabbie who voices the popular complaints about the shortcomings of government, and a passenger who is evidently from an older generation, who knows better how bad the former government was, and, after listening to (and reporting to us) all the ignorant shit the cabbie says, delivers a sarcastic rebuke from the back seat in a final stanza mic drop.  

Claudia Serea‘s free verse poem in short line stanzas of variable length, “The cemetery is full” depicts a cemetery full of broken and lichenous statuary that the poem animates to create a scene of somber decay, so ultimately the poem creates a picture in which “the cemetery is full” but the speaker “suspect[s] all of the souls are gone.” Rather than end at that firm bottom, however, the poem continues with what might seem like a reaffirmation of life, as the speaker lines their “pockets/ with portulaca seeds,” which, as Lia pointed out, can produce the most vivid and colorful of flowers.  

Don Zirilli brought a poem called “Flag on an Overpass,” a free verse in two eight-line stanzas of varied length, though the second stanza has longer, more even lines.  The first stanza imagines a car trip.  The second stanza takes place in a cemetery (two cemetery poems in a row!).  Claudia’s cemetery was full of statuary, but empty of souls.  In Don’s poem “Every grave, car, stone, parking space, mourner,/ gate, bird, flower, and window is empty.”  Claudia’s poem lingers on the details of decay that make a somber picture of the cemetery, while Don’s poem lists the categories of cemetery stuff and calls them empty.  Claudia’s poem has no first person narrator until the end with the portulaca seeds, and presents its message of uplift (if that’s what it is) in the gesture of the seeds, while Don’s poem establishes the speaker long before they reach the cemetery, driving down the highway, and is overt in presenting the speaker’s emotional state in the first stanza “I remember why I love/ or forget why I don’t love, and my heart fills up.” And in the second stanza, “I forget what I feel.  I remember what the tree feels.” So Don’s poem is more “argumentative” in the sense that however abstractly it moves, it works by overtly drawing parallels between speaker and scene. Neither poem tells us specifically why the speaker is in the cemetery, but the workshop seemed to accept that the graveyard does a lot of the centering work, and that’s been true since long before Thomas Grey and his “Elegy in a Country Churchyard.” And it’s good in our discussion to notice these canonical moves of setting and all of the allusions, shared assumptions, and other baggage they bring to a poem.

Carole Stone‘s “Sweet Dreams” has no cemetery, but it has elegy, and if not grief,  “breather/ from grief….a fit of pique.” In short line, rather incantatory, sometimes rhyming free verse, in four stanzas, it moves around a widow’s poolside world, considering the lost husband, absence, and presents us at the end with “the unpaid bill of loss.”  

My own poem, “New Sponge Trilogy” is a three part poem that begins with a facebook post in couplets about the day he changes kitchen sponges. This section begins with a form of general address about what “we” do, as though the tribe of kitchen sponge changers was a religious group, but ends up abandoning the “we” for a first person address about how the speaker’s daughter will someday find all of the old sponges in the basement ‘shop’ in the house. Part 2 of the poem continues the social media thread, but speaks in the voice of a single bacterium living in the speaker’s sponge, a bacterium which tells of seeing the author of the poem eating a fried egg sandwich at his kitchen sink and relating, knowingly, not only who the author is, and what his marital status is, but distinguishing the author from a more famous homonym. If there was dry humor in the first section, there is a certain degree of wet humor in the second. The third section also continues the social media genre, but takes on a third voice, that of an old friend of the speaker/author, who writes to the speaker/author privately in a message to remember being urged by her mother (back in h.s.) to consider the possibility of taking on the speaker/author as a boyfriend, which she rejects, and in rejecting reveals that the speaker/author holds onto a lot more than sponges, which she urges him, for his own sake, to let go.  
 
Lia DiStefano‘s poem “Secrets from The Deer Head” creatively imagines that the jazz music played at a somewhat well known but not famous jazz club/bar at the Delaware Water Gap had a mystical connection to the mites and woodworms living in the old building’s walls.

Brendan McEntee‘s poem “The Great Wave” is blocky and substantial on the page, long lines, almost paragraphs that give the poem a certain visual heft and even a sense of foreboding with the title looming above it like the great wave it names ready to crash.  It is always good to be aware of the look of the poem on the page and what it is telling us before we begin to read, because these impressions guide us into the poem and set the mood in ways that we, as poets can be aware of and use to our advantage, or ignore and pretend that it doesn’t matter how the words are arrayed.  The first line of Brendan’s poem is a big turn from the title.  Look how it engages with the title, in quiet argument:  “The Great Wave”—”It’s a rogue wave, really.  So says the literature: the rest of us see tsunami.”  So we already know that this poem, unlike, for example, Claudia’s, which moves through depiction to create emotional effect, or Don’s which engages in emotional counterpoint of speaker and scene, this poem is a talker, an explainer, a knowledger.  Between the title and the first line, the poem has invited us into something calm, reasonable, patient, and then, almost immediately backs this up with a reference to a woodblock print of the wave, so the poem takes on an ekphrastic quality, which reinforces the impression of thoughtfulness we have about the speaker, so that when the speaker locates the print of the wave inside “one of my favorite restaurants,” the poem allows the owner of the restaurant to perform the analysis of the woodblock (clever, that) and is already moving on a couple of tracks to introduce the subject, tell us about the speaker and give us a way into a narrative that will, eventually be about a failed romantic encounter followed, years later by a distressed call from the former date/companion, who relates a dream that takes us back to the ocean, to waves and parents, and deep familial distress, back in fact to the very restaurant where the woodblock print was hanging.  This poem is something special, a rich stew.

Yana Kane‘s aphoristic “Be free!” is a poem in the imperative, directing the reader to appreciate life with all its contradictions.

Frank Rubino‘s “Mom the artist reads to Brother Bill”  is a domestic inquiry into childhood, not exactly a nostalgia, but an unwinding and rewinding of two brother’s relationships to their mother, to the story of Noah and the Ark, (and look how the Great Flood here, as a resort of parable resembles Brendan’s reach back to the Great Wave for both anchor the poem.  We’re always looking back to shared origins.).  In Brendan’s poem, the great wave invades the dreams of the failed companion.  In Frank’s poem, there is it becomes a heavy-handed metaphor conveying the sibling roles played by speaker and brother (you’re the Flood and I’m the Ark because I’m good).  Another interesting aspect of this twisted reflection on the classic is the role played by “Mom the artist” in the title, who is presented not only as the reader of the “Bible story book with lurid illustrations.” And the poem brings mom back twice in a way that is obviously unsettling, first, at the end of this sentence drawing the boys into equal preadolescence:

We both wear dirty underwear the same
and know each other’s drawers and striped crew socks
& the degree and provenance of each other’s stink,
as Mom, too, well knows.

And it seems to me in that first tag of “mom” syntactically appended to the equivalence, reasserts the role of the mother, maybe not as artist, but as intelligence, awareness backup, support.  Then the next sentence does the same trick again; both boys watched monster films in a very specific way in a very specific place evoked with the kind of deep love that can only apply to home, and then again, at the end, “as Mom well knows,” and that “well knows” and now the awareness has developed into a kind of “presiding” over the boys, and we, as readers are asked to notice, and having notices the mom’s second appearance as president, should we also notice her absence after the third parallelism between the boys which immediately follows, which reiterates the good brother bad brother conclusion with which the poem started—should we notice that mom, the president, does not well know that Frank is the good kid and Bill is the bad kid?  

There are things not fully worked out in this poem.  Should they remain not fully worked out?  That seems to be the question Frank asks over and over in his work.

Hey, everybody, we need to hear from everyone in the workshop about the poetry that takes place in our workshop. From everyone on virtually every poem, with respect for one anothers’ different styles and different pacings and different comfort levels.  The workshop is a place for work that we all share for one another, through observation and intelligence, and no one voice of the group is more important than another, so please pitch in.

Arthur  Russell

Do Computers Like Poetry? Frank’s Letter to the Workshop

Alan Turning Machine or Model

Frank Rubino’s letter of invitation and inspiration to the weekly Red Wheelbarrow Poets’ Workshop of June 8, 2021

Hi Everybody-

Don’t worry about the rain! We’re meeting on zoom tonight.

Shane Wagner brought a poem to our workshop last week whose subject, in part, was the relationship of memory to the actual:

Instance/ Recreate you/ In that time and place// Instance/ Do I change you/ Each time I call again

Don Zirilli was reminded of computer programming by the logic of Shane’s lines, and his use of the word ‘Instance,’ which is a term of art in computer programming denoting the individuated realization of a templated event or object.

I’ve been thinking about the relationship of poetry to computer programming for years, so I wrote a small computer program based on Shane’s poem and emailed it to him. It’s my first pocodem. Here’s a snippet:

if (myArms.areEmpty) { InMyArms(that_time, that_place) } [myArms.you]

The poem and full runnable program are here https://drive.google.com/file/d/1AxD2XB05yXf4O1TR7xnqWo4w9Rscz9fr/view?usp=sharing

There is an email thread about this dialog of forms. 

Don Zirilli: “The code is the poem. The reader is the browser.” “I’m viscerally (not intellectually) convinced that I am a continual consciousness”

Rob Goldstein: “Each instance of memory has to be a unique retrieval of information… Anything that achieves consciousness is a unique “ignition” that binds diverse regions of the brain in a massive, coordinated discharge of neurons “

Yana Kane-Esrig:”I experience myself as having two “lobes”: one thinks in Russian, the other one in English.”

(Rob’s been trained in medicine.)

The conversation about the pocodem focused on the theme of continuous identity. One has an experience of oneself as a character named “I”, until, as Rob said, “the carburetor misfires.”  ‘You’ is recreated by memory each time, & such memories have no contractual relationship to what really happened or who you “are”. 

I’ve always thought that poems are excellent at creating an Instance. They work with the templates of language, and make something that seems novel and continuous at the same time, like the experience of consciousness. (I’ve cited before the work of Gerald Edelman who wrote in A Universe Of Consciousness: How Matter Becomes Imagination ( https://www.amazon.com/dp/B06XCGTLKB ) that the production of consciousness requires continuous novelty; brains deprived of stimulus are less capable of producing the illusion of continuous experience.)

OK all this was fun. But in the end I would rather write poems than code: probably because I can do a lot more with language that’s not constrained by purely instructional or informational purposes. When writing poems, I have a much better illusion of novelty.

Annnd… we’re back to the new. What’s new about your poems? Can your poem be represented as a programmatic retrieval of subconscious information? Would that be good?

Is there a companion form for your poem? (An office building? a chemical formula? A computer program?) How defiant, careless, or inaccurate would you have to be, in realizing a companion form, to keep your work interesting?